Nessuna traduzione esatta trovata per فن المعالجة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo فن المعالجة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • ¿Arte terapia?
    معالجة بالفن؟
  • He sido un obrero, un científico, un sacerdote, un artista, un sanador, un ladrón.
    ،لقد كنتُ عامل، عالم، كاهن .فنان، معالج، لصّ
  • De esta manera, el Consejo puede organizar en forma sistemática las conclusiones de sus comisiones orgánicas.
    وهذا النمط يوفر للمجلس طريقة لمعالجة نواتج لجانه الفنية معالجة منهجية.
  • Ya que estamos, es para ti. - Lo hice en terapia de arte. - ¿En serio?
    وهذا لك , بالمناسبة لقد صنعته لك في المعالجة بالفن
  • Allana el camino para mejorar las relaciones comerciales y la cooperación en ámbitos relativos a la transferencia de tecnología y de conocimientos técnicos para abordar cuestiones que afectan a esos países, entre otras la lucha contra el VIH/SIDA y la eliminación de la pobreza.
    فهو يمهد الطريق للدفع قُدما بالعلاقات التجارية والتعاون في المجالات ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والدراية الفنية، ومعالجة المشاكل التي تؤثر على تلك البلدان، بما في ذلك مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والقضاء على الفقر.
  • ¿Es algo de terapia artística del novio muerto?
    أهذا نوعٌ من المعالجةِ الفنّية من الأحبّاءِ الميّتين؟ ليس لـ(ديني) علاقةٌ بهذا
  • Actualmente no hay una única persona a cargo de la función de revisión en la Dependencia de Derecho Administrativo; se espera que todos los funcionarios del cuadro orgánico se ocupen de un cierto número de casos al mismo tiempo y preparen las revisiones administrativas oficiales de las decisiones y las respuestas a las apelaciones, y que también se encarguen de los casos disciplinarios y comparezcan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina cada vez que se fijan audiencias.
    ولا يوجد حاليا شخص معين متفرغ لمهمة الاستعراض في وحدة القانون الإداري؛ ويتوقع من جميع موظفي الفئة الفنية معالجة عدد من القضايا في نفس الوقت وإعداد استعراضات إدارية رسمية للقرارات وردود للطعون، فضلا عن معالجة القضايا التأديبية والمثول أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة كلما تقرر عقد جلسات استماع.
  • Varios participantes, en particular de países en desarrollo, mencionaron otros impedimentos, entre ellos, la falta de recursos para crear y fortalecer las instituciones apropiadas y la escasez de conocimientos especializados para abordar los problemas prácticos que surgían en la labor cotidiana.
    وذكر عدّة مشاركين وخصوصا المشاركون من البلدان النامية، أن هناك عقبات أخرى، منها الافتقار إلى الموارد اللازمة لبناء المؤسسات المناسبة أو تدعيمها وكذلك نقص الخبرة الفنية في معالجة المشاكل العملية المصادفة في العمل الميداني اليومي.
  • Varios participantes, en particular de los países en desarrollo, mencionaron otros impedimentos, entre ellos, la falta de recursos para crear y fortalecer las instituciones apropiadas y la escasez de conocimientos especializados para abordar los problemas prácticos que surgían en la labor cotidiana.
    وذكر عدّة مشاركين وخصوصا المشاركون من البلدان النامية، أن هناك عقبات أخرى، منها الافتقار إلى الموارد اللازمة لبناء المؤسسات المناسبة أو تدعيمها وكذلك نقص الخبرة الفنية في معالجة المشاكل العملية المصادفة في العمل الميداني اليومي.
  • La Oficina está formada por cinco funcionarios civiles internacionales, ocho investigadores y un oficial de policía civil especializado en casos de explotación y abusos sexuales.
    ويتألف المكتب من خمسة موظفين مدنيين دوليين وثمانية محققين وضابط شرطة مدنية واحد لديه خبرة فنية متخصصة في معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين.